Hey!
I was wondering if anyone has a translation (or transliteration) of Shaghel Baly by Ehab Tawfik (from the album Ahla Minhom). I've searched all of my usual haunts, but I've only been able to scrounge up the lyrics in Arabic. I'd really appreciate any help! Thanks!
أه يا حبيبى يا شاغل بالى عمرى ليك يا غالى
قلبى داب ليالى وأنت ليه نسينى تعالى شوف حنينى
أه يا حبيبى يا شاغل بالى أنت اللى فى أيديك
عمرى وأحلامى وملكت بقلبك روحى وأيامى
ده أنا قلبى مولع نار وسيبنى أسهر وأحتار
أرجعلى حرام ده فى قلبى غرام مشتاق لعنيك
أه ياحبيبى يا شاغل بالى حبيبى
لا كفاية تعالى عيش معايا
وأنت ليه نسينى تعالى شوف حنينى
I was wondering if anyone has a translation (or transliteration) of Shaghel Baly by Ehab Tawfik (from the album Ahla Minhom). I've searched all of my usual haunts, but I've only been able to scrounge up the lyrics in Arabic. I'd really appreciate any help! Thanks!
أه يا حبيبى يا شاغل بالى عمرى ليك يا غالى
قلبى داب ليالى وأنت ليه نسينى تعالى شوف حنينى
أه يا حبيبى يا شاغل بالى أنت اللى فى أيديك
عمرى وأحلامى وملكت بقلبك روحى وأيامى
ده أنا قلبى مولع نار وسيبنى أسهر وأحتار
أرجعلى حرام ده فى قلبى غرام مشتاق لعنيك
أه ياحبيبى يا شاغل بالى حبيبى
لا كفاية تعالى عيش معايا
وأنت ليه نسينى تعالى شوف حنينى
-
Re: Shaghel Baly - Ehab Tawfik - (I have the Arabic font)
Wed, April 2, 2008 - 3:04 PMHi Kate, Icouldnt listen to this song anywhere on youtube so I cant verify If the arabic text youve posted is 100% correct .There is a sentence or two which are slightly odd.However having said that ,Ehab is famous for focusing on the tune/ melody and neglecting the words/lyrics- they are usually not very compatible or in harmony with one another!.
Happy Dancing :)
أه يا حبيبى يا شاغل بالى عمرى ليك يا غالى
O my lover [whose]occupying my mind! ,my age [life] is yours O preciouse [one]
قلبى داب ليالى وأنت ليه نسينى تعالى شوف حنينى
My heart has continued for nights ,and why are you forgetting me!,come see my longing!
أه يا حبيبى يا شاغل بالى أنت اللى فى أيديك
O my lover O[one]who is on my mind ,you are the one in your hands
عمرى وأحلامى وملكت بقلبك روحى وأيامى
[you are] my age [life] and dreams,and youve possessed with your heart my soul and my days
ده أنا قلبى مولع نار وسيبنى أسهر وأحتار
my heart is on fire ! leave me stay up late and confused
أرجعلى حرام ده فى قلبى غرام مشتاق لعنيك
come back to me! its a sin!, there is passion in my heart,I long for your eyes
أه ياحبيبى يا شاغل بالى حبيبى
O my lover [whose] occupying my mind!, my lover
لا كفاية تعالى عيش معايا
No!,enough,come live with me
وأنت ليه نسينى تعالى شوف حنينى
And why are you forgetting me!,come see my longing. -
-
Re: Shaghel Baly - Ehab Tawfik - (I have the Arabic font)
Wed, April 2, 2008 - 3:19 PMOk got it!
youtube.com/watch
If thats the song youre talking about then sorry but those arabic lyrics youve posted are not related to this song! -
-
Re: Shaghel Baly - Ehab Tawfik - (I have the Arabic font)
Wed, April 2, 2008 - 6:06 PMSharaf!
Thank you so much! I can't tell you how much I appreciate your help!
So sorry I didn't have an audio clip with the lyrics. This version of Shaghel Bali is actually not on YouTube... I didn't realize he had another song by the same name! :)
The audio file is on his webpage, though --- here's a link if you'd like to listen :) It's track #9 on the second album listed (Ahla Menhom):
www.ehab-tawfik.com/discographyfr.html
Again, thank you! I love the song, and it's so helpful to have the translation. It's such a relief when you find out that the choreography you've been working on for months is interpreting the song appropriately!
Kate -
-
Re: Shaghel Baly - Ehab Tawfik - (I have the Arabic font)
Thu, April 3, 2008 - 1:29 PMMy pleasure
happy dancing :)
-
-
-