Hello! I know that to dance to Oum Khalsoum is the cream and you better do it right. What are the rules though? I understand that you have to dance according to the lyrics.
Here is a dancer I really love. She is a gypsy and has a passionate way about her dancing some people don't want to tolerate because it is definitely not Egyptian (but full of feeling, which Egyptian on the other hand requires). But I wonder about those comments:
"She can dance very well, but unfortunately she doesn't have real understanding for the music of Oum Kalsoum (this song is from Oum Kalsoum). She dances American Cabaret, but if you want to interpret Oum Kalsoum songs, you have to dance Egyptian style. Oum Kalsoum is a legend in the Arab world and you cannot just interpret her songs anyway you want. It has to be the right way and this interpretation, even if the dance look good and aesthetical, is not the right one."
Shashkova does not do "American cabaret". But this isn't the main point.
That would mean, after all, that Oum Khalsoum, although admittedly she is a symbol for Arab culture, does not transcend ethnic boundaries. And in my opinion she does. Of course she does! Ok, you can make an Arab audience feel "expropriated" - but on the other hand they should be proud that their singer has reached much further yet!
youtube.com/watch
Here is a dancer I really love. She is a gypsy and has a passionate way about her dancing some people don't want to tolerate because it is definitely not Egyptian (but full of feeling, which Egyptian on the other hand requires). But I wonder about those comments:
"She can dance very well, but unfortunately she doesn't have real understanding for the music of Oum Kalsoum (this song is from Oum Kalsoum). She dances American Cabaret, but if you want to interpret Oum Kalsoum songs, you have to dance Egyptian style. Oum Kalsoum is a legend in the Arab world and you cannot just interpret her songs anyway you want. It has to be the right way and this interpretation, even if the dance look good and aesthetical, is not the right one."
Shashkova does not do "American cabaret". But this isn't the main point.
That would mean, after all, that Oum Khalsoum, although admittedly she is a symbol for Arab culture, does not transcend ethnic boundaries. And in my opinion she does. Of course she does! Ok, you can make an Arab audience feel "expropriated" - but on the other hand they should be proud that their singer has reached much further yet!
youtube.com/watch
-
Re: Rules for Umm Khalsoum-interpretation
Wed, March 19, 2008 - 8:05 AMI've seen Egyptian dancers turn Oum Kalsoum pieces into what another dancer called, "bar songs". They seem to be mocking the drama of the song! I know these things are relative, but I kind of feel like some foreign dancers (read not Egyptian) take these things too seriously; but then again, we foreign dancers can be so much more carefully scrutinized and harshly judged for what we do to music that is not our own.
Yes, learn the words, even if it is an instrumental of the vocal parts. However, a dance show shouldn't necessarily be Melodrama Hour. Fifi Abdou said (more or less) in Dallas that people who come to see a show do not come to see sadness. Leila of Cairo said in DC that you still have to be cute and sexy when you're emoting. I think there is a balance between interpreting the heavy themes of a song, looking attractive ; ) and keeping the crowd entertained. I think interest in these classics is decreasing along with most audience members' attention spans, but anyway...
I can't watch too much of the video while I'm at my job, but the parts I did see don't seem particularly egregious. She doesn't have a smile plastered on her face; and the big kicks, etc. I saw don't seem much different than what dancers trained by the new camp of Egyptian instructors (i.e. Raqia Hassan) do to the classics. She still seems to add feeling to the song.
We all interpret these things in different ways. If she were dancing exclusively for Arabs, maybe she would do a more conservative interpretation with fewer head tosses, but I agree, Nuria: what's wrong with her dancing and her feeling for that song? She transcended some ethnic boundaries while still keeping the same spirit. So what?
By the way, the person who posted that comment has a Greek name. Unless she is Coptic, or a Greek ex pat in Egypt, or is an Egyptian who uses Greek names for the Internet, she is not Egyptian. While I think those who have studied this dance have a valid opinion, too, I would like to see what some Egyptians have to say on the subject of this dancer. Who knows? Some might think the "bar song" dancers, or the new style dancers, are the ones to condemn instead of Ms. Shashkova ;)
-
-
Re: Rules for Umm Khalsoum-interpretation
Wed, March 19, 2008 - 9:24 AMI would say that seeing this video, she danced "too aggressively" to most of the song, and if people are looking for feminine softness and sorrow, they're not getting it. There's emotion, sure, but the interpretation is not standard. There's very much of an powerful "Why?!" feel to the spins and stops, and in general the moves are very "loud". Maybe it's this aggression that's their issue? I haven't seen any Egyptian dancers dance this aggressively -- especially not to a song like Enta Omri. -
-
Re: Rules for Umm Khalsoum-interpretation
Wed, March 19, 2008 - 10:51 AMAs for "feminine softness and sorrow", I don't always see it when people like Sahar Hamdi or Zizi Mustafa dance to Oum Kalsoum. I really think there are a lot of valid interpretations for the legendary singer. (I don't think you're advocating that one type of interpretation, Lisa, I'm just using what you said as an example).
Some Egyptians say that Soheir Zaki is the only dancer who could ever do Oum Kalsoum, and sometimes I swear NO ostensible emotions come across that woman's face (I heart her, by the way). Maybe she was poorly represented in film, I don't know.
There is so much relativity in belly dance; even the natives who do it don't seem to follow rules set in stone. These songs represent a range of emotion: some Egyptian dancers play it down, some play it up, some play it rough, some play it like an irreverent drinking song ;) Some of us are not Egyptian and play to different audiences. I just really wonder if there is any ONE way to do it, except not have a smile plastered across our faces.
What should be there? I can definitely say emotion for purposes of entertainment, however we may do it. After that, though, I wonder. But, like Samira said, we all see these things differently. -
-
Re: Rules for Umm Khalsoum-interpretation
Wed, March 19, 2008 - 11:44 AMI don't know how Egyptians specifically expect dancers to dance to Oum Kalthoum, but looking at video of her www.youtube.com/watch , there isn't even a hint of that violence or aggression that Maria has in that clip above. Given Shira's comment below about how no one would do raqs sharqi to Oum Kalthoum before the mid '70s, I'd bet that the Egyptian people expect something that would echo Oum Kalthoum's own performances.
The feminine softness and sorrow it's something that I have noticed as a trend in Egyptian dances done to these bleeding epic classic songs -- but that's my observations are limited by what I have seen. I don't think I have a ready example of Sahar Hamdi or Zizi Mustafa dancing to Oum Kalthoum, so I can't say. Isn't Sahar known for a slightly aggressive/rough style anyway? The clips I found of Zizi still had softness.
Ahh, the problems of being armchair ethnologists ;) -
-
Re: Rules for Umm Khalsoum-interpretation
Wed, March 19, 2008 - 1:50 PMyoutube.com/watch
Check out Lucy's intrepretation of Lessa Fakir. Whenever, I've seen an Egyptian dance to Oum Khoulsoum there is very little external movement other than the arms. It's all coming from the inside. My teacher, who is Arabic said it's like you are crying inside. Sometimes it's a little tear, sometimes its sigh, sometimes it's a huge sob. She conforms her movement to that emotion. So for instance if it was a big sigh, she would do an exaggerated belly roll. You can dance to an Oum Khoulsoum song standing entirely in one spot although most dancers I've seen do move around a little. Some of her songs are also more conducive to moving around such as Leilet Hob.
To someone not familar with the music and culture, a dance to Oum Khoulsoum can look downright boring if not stupid. That's because they don't know the dancer is expressing her feeling to the words of the song. Even though most parts that we dance to are the instrumental parts in between the vocals, to an Arab audience the words and meaning of the song are in the forefront.
When Mona Said danced to Oum Khoulsoum she stayed in one spot and had her eyes closed half the time. Most people just won't get that as you can see by some of the Lucy comments.
I think that's why her music is so hard to dance to. It's all feelings. I only perform Oum Khoulsoum to an Arab audience or an audience of dancers.
-
-
Re: Rules for Umm Khalsoum-interpretation
Wed, March 19, 2008 - 2:03 PMOh and just to clarify. I think one reason that the movements are kept so small is that it is impossible to capture all the pinches and the pings of the music if one is taking giant steps or leaping or spinning in the air.
It takes a lot of skill to be able to control the body to follow the emotion and dynamic of the music. If you really listen carefully there is a lot of stuff going on. In the documentary, the Voice of Egypt, someone stated that when Oum Khoulsoum sang she was like a plane. She would start on the ground, then take off, soar, then eventually land again. My teacher explained dancing to Oum Khoulsoum to me in exactly the same way. You start out slowly, build the tension and suspense, intensify the feeling as you soar in the sky then come back to earth. When we would dance to Oum Khoulsoum the Arab students would be crying. She herself would cry and say that sometimes she'd forget she was teaching.
-
-
Re: Rules for Umm Khalsoum-interpretation
Wed, March 19, 2008 - 4:54 PMwho knows where this will thread to, so in response to Lisa
"Isn't Sahar known for a slightly aggressive/rough style anyway?"
Despite Sahar's drunken gallop, she was still softer in her approach than the dancer here. Or I find her so. Her hands were fluid, soft and gorgeous, her face sweet (with a naughty twinkle in her eyes) and her connection with the audience genuine.
The most common footage of Sahar Hamdi was drunken footage on a large stage- which was not her strongest type of venue. When she wasn't drinking and when she was in smaller venues she truly shined. She was still feisty and naughty, but she didn't gallop and her softness was much more apparent. She performed everything with a sense of fun- even Oum Kolsoum, but it didn't reach the level of outward tension, it still emanated from within. -
-
Re: Rules for Umm Khalsoum-interpretation
Wed, March 19, 2008 - 5:26 PMSamira that reads beautifully!
-
-
-
-
-
-
Re: Rules for Umm Khalsoum-interpretation
Wed, March 19, 2008 - 8:05 AMIts not so much about making a correct interpretation of the lyrics but of getting the right feeling for the dance...the song is sad and yearning..remembering a lost love..that has to come from within the dancer..this dancer looks like she is acting to me..not feeling the music. She is far too extrovert and showy. To 'get it right' she has to feel the music- regardless of her intepretation or techniques.
-
Re: Rules for Umm Khalsoum-interpretation
Wed, March 19, 2008 - 8:19 AMShe is beautiful, powerful and outwardly passionate with her dancing.
I'm not sure how to put it into words, but in a nutshell many Oum Kolsoum songs are traditionally performed with a more introspective passion.There's something softer about the expression and the dancing even with the really strong more modern Cairo style dancers.
Some of her songs are almost like conversations with oneself or conversation with God...when they're about truly devastating life experiences sometimes the wound is too deep to shout about it from the rooftops...at first you go inward and think it through.
That is how I would interpret a difference anyway. I'm sure everyone sees things differently. :)
Here are the lyrics, BTW, on Shira's site
www.shira.net/inte-omri.htm -
-
Re: Rules for Umm Khalsoum-interpretation
Wed, March 19, 2008 - 8:27 AM..ooops, pushed "submit" too soon.
She is interpreting it according to her background and training and she clearly is a passionate dancer. She is lovely to watch.
-
-
Re: Rules for Umm Khalsoum-interpretation
Wed, March 19, 2008 - 10:00 AMWell, I watched the video and I think she did a wonderful performance with great passion. I understand the emotion she is expressing with those turns and head tosses. To me it fits....
Rules? Sorry I'm against rules for dance or art. Once we place rules on our art we limit expression and creativity. -
-
Re: Rules for Umm Khalsoum-interpretation
Wed, March 19, 2008 - 10:09 AMFrom what I understand the Russian dancers are generally more athletic in their bellydance than most; her interpretation is certainly more 'athletic' than usual. I don't think it's bad though, maybe a little frenetic at times. -
-
Re: Rules for Umm Khalsoum-interpretation
Wed, March 19, 2008 - 10:26 AMSusan, she is not a typical Russian dancer. There are many ex-ballet dancers and ex-gymnasts (like Irina Popova) that became bellydancers in a short time because of their preparation, and often their "past" shines through.
Thanks for your answers. I see there are no rules apart from being true to the tale of the song. I like Mariya Shashkova very much because to me she is authentic as an artist. She has training since childhood, her father was a director of a folkloric dance troupe in the former Soviet Union, she had ballet lessons, folklore and of course bellydance. And she is a gypsy and that is very important. Her strong emotions she displays on her face - has anyone of you seen the flamenco dancers from Andalucia? Juana Amaya, for example? youtube.com/watch
There's no close-up, pity!
It is not fake! It is just unusual for most cultures to show feeling in such a way, it is deemed vulgar actually. Dina makes cry-faces and who would dare to say she is faking? This violence M. Shashkova's moves at times, almost brutality, it is foreign to Egyptians and to most dancers, I'd say it is actually her trademark. Then again she can be amazingly sweet and feminine. Or shimmy for a piece of seven minutes, still keeping it interesting.
The woman criticising her is of Greek origin. She actually lives in Germany and dances Egyptian style. I do agree you have to respect an art, especially if you haven't grown up with it. But some people are artists that become the music and have the credit to come up with something new. To me Shashkova is. Even if I'm not sure if I like that violence. youtube.com/watch
-
-
-
Re: Rules for Umm Khalsoum-interpretation
Wed, March 19, 2008 - 10:32 AMOum Kalsoum music is beautiful, and very inspirational. But I do think it's risky for a dancer to interpret it using a style other than Egyptian style, even if her style is beautiful. It's "safer" for a dancer to use non-Egyptian style with songs by one of the other Egyptian greats such as Farid al-Atrache, Abdel Halim Hafez, or Mohammed Abdel Wahab. Her reputation went far beyond that of a beloved singer - she was also known for being a dedicated patriot to her country. That's why she became known as the "voice of Egypt" - not just for singing, but also for patriotism and activism.
The very first dancer to do a performance to a song by Oum Kalsoum was Soheir Zaki, in the 1970's. By then, Oum Kalthoum had already been a legend in Egypt for half a century, but no one had ever done a raqs sharqi performance to her music before.
I guess when it comes to "rules", I'd have to say that it all depends on what the dancer wants to achieve. If she wants to win the respect/admiration of Arabs, then she needs to use Egyptian style when dancing to Oum Kalsoum music. But if she simply wants to express herself and doesn't care what Arabs in particular think, well, that's different. There is a definite artistic risk in doing a style other than what is expected to a certain piece of music.
She danced beautifully. But whether she danced "appropriately" is in the eye of the beholder - those who adore Oum Kalsoum might say no, while those who appreciate skilled dancing that takes risks might say yes. -
-
Re: Rules for Umm Khalsoum-interpretation
Wed, March 19, 2008 - 11:04 AMI agree with most of what Shira said. If you adopt a dance from another culture and then perform it in front of people from that culture- don't expect them to appreciate it unless you do it right. Here is the original of that song:
www.youtube.com/watch
Now, Maria doing that slightly overdone dramatic performance might seem in their eyes like she is making Oum Koulthoum look cheap. Or like she simply does not really know what she is doing. Now, there is another interpretation by Shakira
www.youtube.com/watch
which is a little softer but not that much more suitable either but then Shakira can get away with it more easily than a new bellydancer and most of her audience probably does not know Oum Koulthoum either. And Shakira does not really know bellydance herself but who cares?; )
There are lots of things to be considered in performances: no Arabic pop music in Turkish restaurants, no Turkish music in Arabic restaurants, no Western style stripping out of your veil (I have been told this is VERY offensive) and so on. To understand this, consider the reverse situation:
I still remeber the day my American friend discovered Wolfgang Amadeus Mozart... She met me in a coffee shop and told me excitedly in her Southern drawl:"I saw the movie 'Amadeus' the other day. Ya know, I never cared for that classical stuff but now I think, that Mozart's music is really cool and I got me some CDs of his..." I could feel my stomach turning over, made a hard effort to keep smiling (What can you say to somebody who tells you she now loves Mozart, after having never heard classical music before probably?) wished her fun with her new CDs and then left in a hurry.
-
Re: Rules for Umm Khalsoum-interpretation
Wed, March 19, 2008 - 1:51 PMHum, Shira, yes. In front of an Arab audience - if I was in the pro's place - I wouldn't dare to be too original...but then again, (I know the lyrics of Enta Omri), Shashkova's ferociousness is just maybe her way of displaying passion about whatever feeling. She likes the explosive thing just too much. I myself am not sure if I like the aggressiveness of hers but as an artist I find her very convincing - authentic, true to herself. She is really intense and - try some other clips of hers - she can be pretty minimalistic and sweetly emotional, too.
Here she is a lot softer with Alf Leyla wa Leyla but it is not a performance: youtube.com/watch -
-
Re: Rules for Umm Khalsoum-interpretation
Wed, March 19, 2008 - 9:14 PM"Shashkova's ferociousness is just maybe her way of displaying passion about whatever feeling."
Displaying passion about whatever feeling- well, if the observer can't tell what feeling it is or whether there is any, the passion seems out of place. Which is exactly my impression of that video you posted of Enta Omri.
"Enta Omri" means "You are my life". Her dance looked more like "I am your life". -
-
Re: Rules for Umm Khalsoum-interpretation
Thu, March 20, 2008 - 7:46 AMI agree w/ Lisa's estimation on the interpretation, to me it looks like modern Egyptian w/ a 'gypsy' twist, if I can be so non-pc.... but it does get kind of fiery & over the top, which doesn't seem to really go w/the song. She's got some nice softness on some moves, but those turns are killing me - take them out & it woube be way better -
I also get that feeling of "fakeness", to be honest, sorry!
Re Lucy (is she really 60?!) & some of those dumb comments on the youtube page (not your alls)! It's like, why eat broccoli if you don't like it?? duh - eat something else! People like to see the "stars" dance not because their technique is going to blow the roof off the joint, but because it's like seeing an old friend whom you know & love. You recognize them & feel a rapport with them, you're not expecting a fresh new exciting face & personality -
I mean, it's all about audience rapport right? So that's what it's about plain & simple. It's not all about "I'm sitting back looking at TV, put on a show & entertain me" - it's about involvement with the artist.
I really thought that was beautiful - -
-
Re: Rules for Umm Khalsoum-interpretation
Thu, March 20, 2008 - 10:37 AMAnthea, your words made my eyes water...
"People like to see the "stars" dance not because their technique is going to blow the roof off the joint, but because it's like seeing an old friend whom you know & love. You recognize them & feel a rapport with them, you're not expecting a fresh new exciting face & personality"
-
Re: Rules for Umm Khalsoum-interpretation
Thu, March 20, 2008 - 11:10 AMWho is Lucy? Am I missing something? -
-
Re: Rules for Umm Khalsoum-interpretation
Thu, March 20, 2008 - 2:02 PM
www.littleegypt.com/lucy.htm
Lucy was pretty famous during the 80's. She owns her own club now from what I hear.
-
Re: Rules for Umm Khalsoum-interpretation
Fri, March 21, 2008 - 8:44 AMWho is Lucy (& why did I mention her, you mean?) Norma, I think, posted a clip of her a few posts earlier:
youtube.com/watch
She's one of the most famous Egyptian dancers of recent history.
You know, what I said about recognizing a dancer, that's why people will go to see Mona in person, or Lucy in person, when they come over - they've watched them so much on video, they know what they're going to see, they love the emotional story they GET from that dancer - it's familiarity. I think that is one of the most important concepts in Egyptian dance, it's simple but at the same time, mostly ignored.
-
-
-
-
-
-
Re: Rules for Umm Khalsoum-interpretation
Thu, March 20, 2008 - 11:45 AMHello Nuria,
This is in my opinion the best interpretation of Oum Khalsoum i ever did see.... It is from Maria Aya from Greece.
youtube.com/watch
If the dancer of your clip feels the music the way she dances on it, than she has every right to dance on it the way she does. And that is all there is to say about it. In my opinion. Always there will be somebody who dislikes it and always there will be somebody who adores it..... -
-
Re: Rules for Umm Khalsoum-interpretation
Thu, March 20, 2008 - 12:59 PMOh, wow, Nila, this performance almost brought tears to my yes and that has only happened once before. My teacher is half Greek too, and the last time was while watching her. I love this clip, thank you for posting !
How many of you love improvisation?
-
Re: Rules for Umm Khalsoum-interpretation
Fri, March 21, 2008 - 8:48 AMHi Nila, I know Maria Aya. She must have lived in Germany for she's fluent in German (and she adores our Reyhan, like I do). She is very sympathetic and I liked her dance. It is most unusual to see someone dancing while Oum Khaltoum is singing. And thanks for your take on the discussion for I believe you're right. -
-
Re: Rules for Umm Khalsoum-interpretation
Sat, March 22, 2008 - 5:09 AMI do love how Maria Aya dances to Oum Khoulsoum. That's how it should look and feel in my opinion. She posted that on bhuz awhile back and I remember she said she edited that piece from the original Alf Layla. -
-
Re: Rules for Umm Khalsoum-interpretation
Sat, March 22, 2008 - 2:57 PMwww.albawaba.com/en/entertainment/163733
Shira posted this on bhuz. Since the article mentioned Lucy I'd thought I'd post it here although it has nothing to do with Oum Khoulthoum. -
-
Re: Rules for Umm Khalsoum-interpretation
Tue, April 1, 2008 - 12:40 AMIs it just me, or is anyone else suddenly paranoid to dance to any Oum Khoulthoum?
Or is it Umm Khalsoum? The spelling differences make me crazy. -
-
Re: Rules for Umm Khalsoum-interpretation
Tue, April 1, 2008 - 2:00 AMHi Sasha,
you spell it how you like it I guess for latin letters only emulate the sound of her name. I write Oum Khalsoum generally and don't know why I wrote "UMM" on top.
She's a holy thing allright, something one must respect before dancing some hula-gothic-tribal fusion to it ;-)))). Lots of feeling required and the practice to communicate this feeling without looking like you're faking something. You must know the lyrics and open your heart. And you dance the real elegant and subtle raks. That's what I was taught. I haven't performed any of her songs yet, I am only beginning to dance in public and prefer to stick to the lighter stuff. I think I wouldn't be afraid neither, and try for myself but I think it takes a lot of practice to do it right. Maybe you know arabs to whom you can dance it, I bet their reaction will tell you whether you got her right or not. -
-
Re: Rules for Umm Khalsoum-interpretation
Tue, April 1, 2008 - 8:36 AMI was always taught that you shouldn't perform to a recording of her singing...an instrumental version would be acceptable, but not a recording of her actually singing.
anyone else hear this?
Anyone else bugged by it? I'm dying to dance to Fakkaroni, but the only version I like is the one that Oum Kalsoum sings...that's the one that I can connect to. -
-
Re: Rules for Umm Khalsoum-interpretation
Tue, April 1, 2008 - 9:03 AMI have heard this too. -
-
This is the maximum depth. Additional responses will not be threaded.
Re: Rules for Umm Khalsoum-interpretation
Wed, April 2, 2008 - 2:14 AMIf you go a bit up higher, Nila posted a link of Maria Aya dancing. And she was dancing to the song! I also heard you shouldn't but don't know why. Maybe the voice is just too magic that the audience could yet give any attention to the dancer. The dancer has to replace the voice in the instrumental version and try her best to visualize the feelings people have when listening to the singer. -
-
Re: Rules for Umm Khalsoum-interpretation
Wed, April 2, 2008 - 8:32 AMthank you, I"ll have to remember to check that out at home...I can't watch vids from my work computer. *cries*
What I've heard is that she is just so revered a singer that its just considered bad form....
i guess if I ever do, I will have to make sure I'm on the top of my game!
-
-
-
Re: Rules for Umm Khalsoum-interpretation
Fri, April 18, 2008 - 12:51 PMI have heard that many times as well--that you do not perform to her actually singing. That is why almost every bellydance CD has some instrumental version of one of her songs. Also, her songs in their original form are SOOOOO long, and you woul dhave to cut them quite a bit. Just the introductions to her original songs can be very long--sometimes 10 minutes or more, and many people decide to dance just to the intro. Once I danced with an Arabic band and singer and I came on and danced about 10 minutes to the intro of Al Hob Koulou, then I exited, the singer came on, and he started the song.
Also, there is a nice instrumental version of Fakkaroni on the CD "Aswan Dances" with Souher Zaki on the cover. I'm not 100% sure, but it sounds like the same version that Shareen el Safy used when she made a choreography to it a few years ago.
-
Re: Rules for Umm Khalsoum-interpretation
Fri, April 25, 2008 - 1:29 PMI must admit I am glad to see a discussion about performing to Om Kalsoum's music.
I recently took a workshop with Karim Nagi who had a different take on how to perform to her music.
Paraphrasing he said...
People can get offended if you dance over her singing so do smaller movements during the vocals (let the singer shine) and then do bigger or more dynamic movements during the lazma (part of the music that is all instrumental following vocals).
He described as an EKG machine - the graph has peaks were the dancing is very alive during the lazma part of the music and valleys during the vocals.
His other description was to whisper your dance movements during her singing and scream during the lazma (instrumental parts).
We actually used Alf Leyla and Fakkaroni as two practice pieces to learn this dance technique.
Joyfully,
Chandani
www.chandani.net
-
Re: Rules for Umm Khalsoum-interpretation
Thu, May 8, 2008 - 3:50 AMI heard there that Oum Khalsoum said herself that she didn't want her songs to be bellydanced to...so this would be out of respect of her wish, or rather, using the instrumental version would be a way to work round it. She was very respectful with tradition and the idea of decency of her times. -
-
This is the maximum depth. Additional responses will not be threaded.
Re: Rules for Umm Khalsoum-interpretation
Thu, May 8, 2008 - 6:27 AMI'm not sure if Om Kalsoum said that or not.
There is an article by Nimeera at www.serpentine.org/yasmin/S...Zuki.html in regards to Souh
-
-
-
-
-
-
-
-