Characteristics of Roma dances

topic posted Sat, February 2, 2008 - 1:12 AM by  offlineMihrimah Gha...
What makes a roma dance roma? They are so varied... ;)

Instictively, I think of stomping. Seems to be a kind of red thread through all dances although I have the impression that it's not really common in Turkish style.

What about arm work? It is pretty present, except in ghawazi (is it an influence of the Egyptian dances?)

Spins? In Turkish and Egyptian they are also not so present...

Hip work? I don't know how much there is of it in kalbelya but otherwise it is present in all other dances, sometimes more, sometimes less.
I found this quotation: "[...] ...some women which they call Tchingueniennes, they are public dancers and while dancing they play castagnets or other instruments and perform for a few coins thousand indecent hip movements" by Jean de Thevenot, relation d'un voyage fait au levant 1665
It seems to refer to oriental gypsies since "voyage fait au levant" means "journey to the orient". Unfortunately, I couldn't find out which coutry is meant here...
posted by:
Mihrimah Ghaziya
Germany
  • Re: Characteristics of Roma dances

    Sat, February 2, 2008 - 9:55 AM
    once i red this article in National Geograpics about Romas...
    they asked a woman Roma dancer, where she learned to dance. she laughed and said that Romas do not need to learn,
    it is in their blood.
    • Re: Characteristics of Roma dances

      Sat, February 2, 2008 - 10:10 AM
      Yeah, right, and Argentines don't need to learn to dance tango because that is in their blood too (and have we not danced with the results of that attitude : p ). The truth is that they grow up around people who dance and they get to watch it all the time and are encouraged from an early age to join in. On some flamenco videos you can watch the grandfather teaching flamenco to his grandson.
      You also find some very strange entries in some Romanes dictionaries because Roma took their inquisitive gadjo guests for a ride when they asked them how to translate certain words (found that one in Hancock's book)
      www.youtube.com/watch